李自修:智學勤勉 慧通中外
作者:宣傳部 發表日期:2017年03月30日 11:21 點擊:[]

近日,我校與新浪網山東合作的“山師學者”第七專輯:“智學勤勉 慧通中外——記山東師大著名學者李自修教授”在新浪網首頁正式上線發布。
李自修先生1939年2月8日生于河北省故城縣,1957年-1965年畢業于北京大學西方語言文學系英國語言文學專業,退休前在山東師范大學外國語學院英語系任教(前身為濟南英語??茖W校 / 山東師范學院英語系),并曾任英語系主任(1996--1997)。1999年退休后,李自修先生繼續為研究生開課并指導論文,直到2003年。退休前曾任山東省外國文學學會副會長;全國美國文學學會理事,全國英國文學學會理事,山東省翻譯協會副會長等職務;80年代,加入中國作家協會山東省分會。1984年至1985年任教于美國舊金山州立大學人文學院外語系中文專業(開課: Chinese 101 and 102)。
李自修先生在英語文學和文學理論翻譯方面建樹頗多,從兒童文學開始學步,后經嘗試譯介英美詩歌小說,現主要關注英美現當代文學批評的漢譯,并發表相關論文若干。
主要理論譯著有:詹姆遜《馬克思主義與形式》、薩義德《世界·文本·批評家》、莫瑞·克瑞格《批評旅行:六十年代以后》[收入“知識分子圖書館”叢書])、保羅·德·曼《解構之圖》[收入“知識分子圖書館”叢書]),以及《最新西方文選》[聯合主編并翻譯]、[英] 瓦萊麗·肯尼迪《薩義德》和[英]伊麗莎白·里德姆-格林《劍橋大學簡史》。此外,參譯《論卡夫卡》、《“新批評”文集》、《諾貝爾文學獎辭典》等。
小說翻譯主要包括:[美]斯陀夫人:《湯姆叔叔的小屋》、[加]阿瑟·黑利:《烈藥》、考德威爾:《名妓傳奇》、《曼斯菲爾德短篇小說集》、[英]狄更斯《尼克拉斯·尼克爾貝》、[美]索爾·貝婁《集腋成裘及》(賽文隨筆集)、[美]約翰?巴思《煙草經紀人》等。兩宗翻譯,總計約數百萬余言。
其中,《最新西方文選》,被采用為研究生課程書目,《湯姆叔叔的小屋》簡寫本被列為中小學新課標必讀書目。
報道鏈接:http://sd.sina.com.cn/edu/zt/shanshixuezhe07/index.shtml









